Every 30 seconds, there's another crisis that needs to be dealt with and I have to deal with it.
Ogni 30 secondi, c'e' un'altra crisi che ha bisogno di essere gestita, e sono io quella che deve gestirla!
Actually, all we've got to do is explain the objective functions, the behaviors of the brain, and then we've explained everything that needs to be explained.
In realtà, tutto quello che dobbiamo fare è spiegare le funzioni oggettive, i comportamenti del cervello e quando avremo spiegato tutto sarà tutto quello che è necessario spiegare.
Being alone feels like a problem that needs to be solved.
Essere soli è percepito come un problema che va risolto.
It's not my mind that needs to be changed.
Non sono io che devo cambiare idea.
Don't take anything that needs to be cooked, OK?
Non prendete niente che vada cucinato.
I can give you time to discuss it, but this is a decision that needs to be made soon.
Temo di no. Posso darvi tempo per discutere ma la decisione va presa presto.
You're like a cancer that needs to be removed.
Sei come un cancro che deve essere rimosso.
But there's still one big question that needs to be answered.
Ma c'e' ancora una domanda alla quale si deve rispondere.
But I guess I'm just not used to being the one that needs to be protected.
Ma penso sia solo il fatto che non sono abituato ad essere quello che deve essere protetto.
But guess what, there's still a mess that needs to be cleaned up, and that is my job.
Adesso però c'è un bel casino da ripulire e... tocca a me farlo.
There is a lot of work that needs to be done around here.
C'è molto lavoro da sbrigare qui in giro.
And it is this unifying imperative that needs to be recognized and appreciated.
Ed è questo imperativo unificante che ha bisogno di essere riconosciuto e apprezzato.
You must think I'm a piece of bread that needs to be buttered so heavily.
Mi ritieni un pezzo di pane, che vuole essere spalmato di burro.
She has a light out that needs to be replaced.
C'e' un neon rotto, va cambiato.
I think it's a possibility that needs to be ruled out.
Credo sia una possibilita' da valutare.
Lately, I feel like I'm a project, like I'm a problem that needs to be fixed.
Ultimamente, mi sembra di essere un progetto, come se fossi un problema che deve essere risolto.
I'm not the one that needs to be saved.
Non sono io quella che deve essere salvata.
Maybe you're the one that needs to turn it all off.
Forse sei tu quello che ha bisogno di spegnere tutto.
So... a bona fide killer on the loose that needs to be punished.
Allora... un vero e proprio assassino in liberta' che deve essere punito.
The only thing that needs to happen is to get rid of the Cali cartel.
L'unica cosa che importa è liberarci del cartello di Cali.
And, well, that needs to change, and you're gonna help me change it.
Non posso assolutamente accettarlo e avrò bisogno del tuo aiuto per cambiare le cose.
But for right now, that needs to be handled.
Ma intanto, dobbiamo occuparci di quello.
We've got a reservoir that needs to be protected, crops that need tending, streets that need to be cleaned.
Abbiamo un bacino idrico che ha bisogno di essere protetto. campi che devono essere coltivati, strade che devono essere pulite.
I have a very special car that needs to be finished.
Ho un'auto molto speciale che deve essere finita.
And this is something that needs to be done in the daylight.
Ed e' qualcosa che deve essere fatta con la luce del giorno.
Sir, that needs to remain here.
Signore, quella cosa deve restare qui.
You've proven yourself resourceful, tenacious, with a commendable ability to convince others that your way is the right one, the way that needs to be followed, pursued despite the obvious repercussions such actions may incur.
Si è dimostrata intraprendente e tenace con un'encomiabile abilità a... convincere gli altri che fare a modo suo è giusto, che bisogna fare come dice lei... nonostante le ripercussioni scontate che tali atti potrebbero causare.
There's something in that backyard that needs to be destroyed.
C'è una cosa in quel giardino che dev'essere distrutta.
That Sara is just... a thing that needs to be stopped.
Che Sara è... un cosa. E che deve essere fermata.
There's a priceless jewel that needs to be freed from captivity.
C'e' un gioiello inestimabile che deve essere liberato dalla prigionia.
There is a more salient deal point that needs to be resolved before we can do that.
C'è un punto più saliente dell'affare... che va risolto prima di poter procedere.
I'm not the one that needs to be rescued, Kate.
Non sono io quella che ha bisogno di essere salvata, Kate.
There's a bag of corn that needs to be shucked, and the grill needs to be cleaned.
C'e' un sacchetto pieno di granturco da sbucciare e bisogna pulire la griglia.
Man, that needs to wait, okay?
Amico, per quello dobbiamo aspettare, ok?
A little linebacker that needs to go to bed!
Un piccolo linebacker che deve andare a letto!
The first ethical question is: Is there something wrong with Charlie that needs to be fixed?
La prima domanda etica è: c'è qualcosa che non va con Charlie che deve essere risolto?
There are, however, the fundamentals of the job – the basic stuff that needs to be done and which requires the director’s full attention.
Ci sono, tuttavia, i fondamenti del lavoro - le cose di base che devono essere fatte e che richiedono la piena attenzione del regista.
And the problem is that, like a lot of design professions, we got fixated on the idea of providing a particular kind of consumer product, and I don't think that needs to be the case anymore.
E il problema è che noi, come molti professionisti del design, ci siamo fissati sull'idea di fornire un particolare tipo di prodotto di consumo, e io penso che non debba più essere così.
There's still a lot of work that needs to be done.
C'è ancora molto lavoro da fare.
That we try to find a piece of the status quo -- something that bothers us, something that needs to be improved, something that is itching to be changed -- and we change it.
Cerchiamo di trovare un pezzo dello status quo, qualcosa che ci disturba, da migliorare, Cerchiamo di trovare un pezzo dello status quo, qualcosa che ci disturba, da migliorare, da cambiare, e lo cambiamo.
And I thought, "Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art."
E ho pensato: "Fantastico, questa è una cosa che deve essere adottata nell'arte cinematografica".
Any time you have a goal, there are some steps that need to be done, some work that needs to be done in order to achieve it.
Ogni volta che avete un obiettivo, ci sono alcune tappe che vanno percorse, del lavoro che va fatto per poterlo raggiungere.
2.8302907943726s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?